「プランB」はアイウトンという(後半)

 いよいよ独検は来週だというのに、のんきに「キッカー」の記事を訳している場合なのだろうかと、疑わしくなったりもしますが、とりあえずこれを続けてみます。今回は原文から。

Indes mu¨ssen die Abwehrprobleme schneller gelo¨st werden. Die Ru¨ckenbeschwerden von Christoph Metzelder sind deshalb gravierend, weil fu¨r das Spiel gegen Berlin bereits Christian Wo¨rns gesperrt fehlt. Sebastian Kehl spielte sich beim 4:0-Test in Bocholt weiter als Innenverteidiger ein, sollte Metzelder ausfallen, ko¨nnte Marc-Andre´ Kruska in die Abwehr ru¨cken, zumal sich der in den Profikader aufgeru¨ckte Uwe Hu¨nemeier (19) bisher nicht empfehlen konnte. Zorc verbreitet Optimismus, dass Metzelder rechtzeitig fit wird. Doch bei Trainer Bert van Marwijk ha¨lt sich die Hoffnung in Grenzen: "Christoph konnte noch immer nicht mit der Mannschaft trainieren. Es dauert schon so lange, dass ich zweifle."

(訳)その間にディフェンスの問題はより早く解決されなければならない。クリストフ・メツェルダーの背中痛はそのため重要な意味を持つ。というのは、ベルリンとの試合にはクリスチャン・ヴェアンスが既に出場停止だからだ。セバスチャン・ケールはボッホルトでのテストマッチセンターバックとしてプレーし、メツェルダーは抜けても、マルクーアンドレ・クルスカがディフェンダーに入れるので、なおさらトップチームに昇格したウーヴェ・ヒュネマイアー(19)には今まで(ディフェンスを)委ねられなかった。ツォルクはメツェルダーは早めに復帰できると楽観主義を広めている。しかしファンマルバイク監督は度を超えた希望はしていない。「クリストフ(・メツェルダー)は依然としてチームメートと一緒にトレーニングできない。既にとても長くかかっているので、私は信用できない。」


  今回のダイアログは結構易しかったです(といっても誤訳はあるのでしょうが)。独検3級レベルの熟語や文法もあり、復習できたみたいで、よかったです。

さあ、あと7日!